首页

中国女王调教

时间:2024-05-06 13:48:25 作者:记者手记:在巴黎遇见论语 浏览量:34194

  中新社巴黎5月5日电 题:在巴黎遇见论语

  中新社记者 黄钰钦

  在巴黎,有一本古老的法文典籍见证着中法文化数百年交流史。

  这本书叫做《论语导读》。

  作为中国传统文化经典,《论语》早在17世纪就传入欧洲。1688年,法国学者贝尼耶在拉丁文的基础上进行法语编译,完成《论语导读》一书,第一次用法文系统表达孔子的思想。

  不过,这本书因贝尼耶突然离世而中断出版,只留下为数不多的手抄本传世。5年前,中国国家主席习近平访法时,法国总统马克龙将其中一本作为国礼相赠,此后一直典藏在中国国家图书馆。

  自1750年以来,贝尼耶《论语导读》的另一部手抄本,始终存放在法国国家图书馆下属军火库图书馆。这座图书馆坐落在巴黎最古老的街区之一玛黑区,行走在斑驳的石板街道上,这里随处可见旧时光的痕迹。

  军火库图书馆建筑外形庄严敦厚,原为法国16世纪的武器库,后改为图书馆,收藏着手稿、雕版、地图等古籍100多万件。在充满历史感的图书馆内,棕黄色的木质书架林立,周末的下午不少市民在阅读,神情专注。

法国巴黎军火库图书馆内景。中新社记者 盛佳鹏 摄

  记者在图书馆电脑上检索“贝尼耶”,第一条显示便是《论语导读》原著手稿的信息:编号MS—2331,页数168张。经过多番沟通和争取,图书馆的助理主管凯鲁将平时并不对外展示的手稿原件拿了出来。牛皮封面、飘口烫金、书口刷红,这是一本富有法国启蒙时期书籍装帧特征的古老典籍。

  凯鲁一页一页仔细翻动,不断提醒记录时要使用铅笔,避免墨水不小心溅到纸张上。泛黄的纸张、潇洒的花体字、与今略有不同的古法语、章句间偶尔涂改的痕迹,都成为往昔中法两国文明交往的见证。

  翻开棕色封面,扉页上有淡淡的字迹,贝尼耶在开篇“致读者”中写道,该书是“作为阅读孔子的钥匙和入门”。贝尼耶希望法国读者,特别是当时的君主和贵族阅读此书后,能以孔子道德哲学思想为借鉴,“培养仁爱、温和、诚信和人道的精神”。

  首次用法文传达孔子思想,这本书如同打开一扇思想大门,在欧洲大陆激荡久远,引发伏尔泰和卢梭等法国启蒙思想家的关注。马克龙在将《论语导读》送给习近平时评价说:“孔子的思想深刻影响了伏尔泰等人,为法国的启蒙运动提供了宝贵的思想启迪。”

  的确如此。长眠先贤祠的伏尔泰生前对《论语》推崇备至,认为《论语》所倡导的“己所不欲,勿施于人”,应成为每个人的座右铭。因其对儒家思想的赞美,伏尔泰还获得“欧洲孔子”的雅号,这位启蒙运动思想家对东方思想始终抱有凝望和探寻。

  傍晚时分,记者离开军火库图书馆,不远处就是一家名为“伏尔泰”的咖啡馆。店员告知,伏尔泰就是在这幢塞纳河畔的建筑里,度过了生命中最后的时光。在咖啡馆转角的砖墙上方,紧挨着一个精美石框窗户,一块简朴的法文铭牌被钉在墙上:伏尔泰,1778年5月30日在此逝世。

巴黎塞纳河畔的伏尔泰咖啡馆。中新社记者 黄钰钦 摄

  从军火库图书馆到伏尔泰咖啡馆,相邻近的两个地方不禁令人遐想:伏尔泰当时有否读过这本《论语导读》或许很难回答,但时隔数百年,行走在巴黎街头重新遇见论语,不同文明相遇时的瞬间,依然迷人。(完)

展开全文
相关文章
博鳌亚洲论坛2024年年会今天举行

4月7日,北江第1号洪水洪峰过境的时候,北江英德水文站最高水位是30.18米,今天是33.88米,比上一次的洪峰水位还要高3.7米。

台湾建筑师的“长安印象”:黄土地“黏”住了我

据悉,上海将在制度设计过程中,进一步突出公平普惠原则、提升政策惠企效应,重点加大对知识产权行政保护、转化运用、人才培养、公共服务和知识产权服务业高质量发展的支持力度。

图解丨目标明确!大规模设备更新和消费品以旧换新行动来了

林剑表示,中方对此表示祝贺。中俄互为最大邻国和新时代全面战略协作伙伴,我们深信在习近平主席和普京总统的战略引领下,中俄关系将持续向前发展。(完)

共庆新春佳节,华侨华人唱响“龙的传人”

据悉,胡柚的采摘季在每年冬天。采摘后的胡柚放至一段时间后糖度上升,口味更佳。因此,每年春节也是胡柚销售的旺季之一。今年,长三角地区成为常山胡柚新春销售热门市场,当地不少民众将其作为节日伴手礼。

(新春走基层)一碗“糊粒羹”闹元宵

在横琴口岸,实施“合作查验、一次放行”创新查验模式的30条客货车联合一站式查验车道已全部启用,出入境车辆仅需一次排队就可通行。不久前,合作区对外发布《澳门机动车入出横琴粤澳深度合作区管理办法(征求意见稿)》,余潮斌第一时间就提交了澳门单牌车经横琴北上的建议,“横琴的生活越来越便利,是名副其实的澳门人‘新家园’”。

相关资讯
热门资讯
链接文字